Economic analysis; Financial management; Credit; Market; Mortgages; Financial institutions; Securities; Banking; Loans; Failures; Assets;
机译:关于在经济衰退和金融市场动荡时期启动新股利的公司的财务特征
机译:经济衰退和金融市场动荡时期报告总资本收益最高的公司的财务特征
机译:经济衰退和金融市场动荡时期保持较强流动性的公司的财务特征
机译:2007-2009年全球金融动荡期间紧急流动性风险管理的重要性
机译:对导致公司纳税人发布的金融工具的税收和财务报告分类之间差异的因素进行分析。
机译:初级保健中的问题。金融和经济问题。
机译:Rapport du Commissaire aux Comptes de la Communaute europeenne du charbon et de l'acier relatif au treizieme exercice financier de la C.E.C.a. (1964年1月19日至1965年10月30日)et a l'exercice 1964(ler janvier au 31 decembre 1964)des institutions communes communes。 avant-propos:Evolution des principaux elements de la situation financiere de la Communaute au cours des treize premiers exercices。首映式:分析运营部门高级会员。 Deuxieme partie:depenses de la Haute autorite = ECsC第十三财年(1964年7月1日至1965年6月30日)和1964年(1964年1月1日至12月31日)欧洲煤钢共同体审计员的报告对于普通机构。前言:社区在前十三个财政年度财务状况的主要因素的演变。第一部分:分析高级管理局的财务运作。第二部分:高级管理局的行政费用。 1965年12月23日
机译:紧急经济稳定法案和当前金融动荡:问题和分析(2008年10月31日)