【24h】

FORREST HOGLUND

机译:福里斯特·霍格兰德

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Many a retired executive stays busy with philanthropy and other pursuits, and Forrest Hoglund is no exception. He jokes, "My mother must have raised a dummy—I have three non-paying jobs right now." He divides his time between Dallas and Houston. He was, until May 2008, the chairman of Forest Oil Corp., helping to engineer the Denver company's recent strategic turnaround. To this, he brought experience as the former chief executive officer of a large independent, Texas Oil & Gas Corp. (known as TXO), and later as chairman and CEO of Enron Oil & Gas Corp. When the latter was spun off by its parent and renamed EOG Resources Inc., he left to "do a bunch of different things versus being involved primarily in one company."
机译:许多退休高管都忙于慈善事业和其他追求,福雷斯特·霍格隆德也不例外。他开玩笑说:“我的母亲一定已经养了一个假人,我现在有三份无薪工作。”他把时间分配在达拉斯和休斯敦之间。在2008年5月之前,他一直是Forest Oil Corp.的董事长,帮助设计了Denver公司最近的战略转变。为此,他带来了经验,他曾担任大型独立公司得克萨斯石油天然气公司(TXO)的前首席执行官,后来又担任了安然石油天然气公司(Enron Oil&Gas Corp)的董事长兼首席执行官。作为母公司,并改名为EOG Resources Inc.,他离开公司去“做很多不同的事情,而不是主要参与一家公司。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号