...
首页> 外文期刊>Off Road: Das 4×4 - Magazin fur die Freiheit auf Radern >Fahrbericht: Der neue Range Rover - Der Noble furs Grobe
【24h】

Fahrbericht: Der neue Range Rover - Der Noble furs Grobe

机译:驾驶报告:新款揽胜-越野车的贵族

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Ein echter Land Rover muss auch ein guter Off-roader sein. Dieses ungeschriebene Gesetz gilt naturlich genau so fur den neuen Range Rover. Ob das taufrische Flaggschiff der britischen Traditionsmarke die hohen Erwartungen erfullt, uberprufte OFF ROAD bei einer ersten ausgiebigen Gelandetour. Als der erste Range Rover vor 31 Jahren prasentiert wurde, nannten ihn seine Erfinder das "Auto fur alle Falle". Heute wurde man ihn wohl als SUV, also als Sport Utility Vehicle, bezeichnen. Und tatsachlich reichen seine Wurzeln uber den Atlantik bis ins ferne Amerika: Nach umfangreichen Marktanalysen erkannten seinerzeit die Land Rover-Manager in den USA ein Fahrzeugsegment mit auffallig hohen Zuwachsraten im Verkauf: das der allradgetriebenen Freizeitfahrzeuge. Da die Technik-Kompetenz im Hause vorhanden war, entschlossen sich die Englander, ebenfalls solch einen Allradwagen zu entwickeln: mit dem Komfort und Platz einer Limousine, gepaart mit der Gelandegangigkeit und Robustheit eines echten Land Rovers. Intern wurde das Projekt als "1---Zoll-Station Wagon" bezeichnet, womit der Range Rover geboren war.
机译:真正的路虎也必须是一款出色的越野车。当然,此不成文的规则也适用于新的揽胜。在首次广泛的越野旅行中,OFF ROAD检查了传统英国品牌的全新旗舰是否达到了很高的期望。当31年前推出首款揽胜时,其发明家将其称为“所有情况下的汽车”。今天,它将被称为SUV,即运动型多功能车。实际上,它的根源遍及大西洋到遥远的美国:经过广泛的市场分析后,美国的路虎经理认识到汽车细分市场的销售增长率非常高:全轮驱动休闲车。由于内部具备技术能力,英国人也决定开发这样的四轮驱动车辆:具有豪华轿车的舒适性和空间,以及真正的路虎的越野机动性和坚固性。在内部,该项目被称为“ 1-英寸旅行车”,揽胜由此诞生。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号