...
首页> 外文期刊>Gastronomica >Economy, Gastronomy, and the Guilt of the Fancy Meal
【24h】

Economy, Gastronomy, and the Guilt of the Fancy Meal

机译:经济,美食和花式餐的罪恶感

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

MY MEAL AT THE FRENCH LAUNDRY lasted three hours, as measured from an initial cheese-scented brioche to a concluding chocolate dome with pistachio nougat. Nevertheless, it had the curious quality of seeming to begin only at the meal's exhausted end, when the check arrived. It was the sheer size of the bill—1,200 dollar for four, or 300 dollar apiece—that compelled me to reassess the meal in terms of its price. Flavors faded from memory and were quickly replaced by dollar signs. Professional historians say that we write our chronicles of the past "proleptically" when we describe events in terms that anticipate other things yet to come, as though the past already contained the germ of the future. After the bill's arrival, I felt a kind of gastronomic prolepsis come over me, and I struggled not to project the horror of the meal's cost back onto each morsel, whose deliciousness I could, at that point, only grudgingly admit. While Thomas Keller, the owner and head chef of the French Laundry, deservesthe high praise he receives, how could I help but feel guilty at the expense? There was my own wallet to think of, naturally, but there was also guilt over the many who go hungry each day.
机译:我在法国洗衣店的用餐时间持续了三个小时,从最初的奶酪味奶油蛋卷到带有开心果牛轧糖的最终巧克力圆顶的量度。然而,它的奇特品质似乎只是在支票到达时才从饭菜的精疲力尽开始。正是这笔账单的巨额金额(每四个人1200美元或每个人300美元)迫使我重新评估这顿饭的价格。风味从记忆中消失,很快被美元符号代替。专业的历史学家说,当我们用预见到其他事情的术语描述事件时,我们会“过份地”写下过去的编年史,好像过去已经包含了未来的萌芽。账单到来后,我感觉到我身上有种美食佳肴,我努力地不把这顿饭的恐惧投射到每个零食上,那时候我只能勉强承认它的美味。尽管法国洗衣店的老板兼厨师长托马斯·凯勒(Thomas Keller)受到他的好评,但我如何才能为此感到内呢?当然,我有一个自己的钱包可以考虑,但每天饿死的许多人也感到内。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号