机译:Las reformas en México y el TLCAN↓Les Réformes au Mexique et le TLCAN↓As Reformas no México e o TLCAN↓墨西哥改革与北美自由贸易协定
机译:Filhos de decasséguis: desafios e dificuldades no retorno ao Brasil↓Enfants de dekasegi: les défis et les difficultés du retour au Brésil↓Hijos de dekasegi: los desafíos y dificultades para regresar a Brasil↓Kinder von Dekasegi: Herausforderungen und Schwierigkeiten bei der Rückkehr nach Brasilien↓Dekassegui(日本后裔)儿童:回到巴西的挑战和困难
机译:Le Manumomers的过程转换了Au Lorawan
机译:Au-sn与Ga-as Dice的可靠性研究
机译:苏斯博士翻译。翻译西奥多·苏斯·盖塞尔的废话:对“ Le chat au chapeau”和“ Le chat chapeaute”的分析。
机译:恩奖代办未涌进地块去brûles的LOR DUNE形势德灾难相提并论incendie aU摩洛哥
机译:Rapport fait au nom de la Commission des transports sur la proposition de la Commission des Communautes europeennes au Conseil relative a un reglement modifiant le reglement(CEE)n 543/69 du Conseil,du 25 mars 1969 relatif a l'harmonisation de certaines dispositions en matiere sociale dans le domaine des transports par route。 pE文件1971年至1972年,170/71号文件,1971年11月17日=运输委员会关于委员会向理事会提交的关于修改1969年3月25日第543/69号理事会条例(EEC)的条例的报告协调与道路运输有关的某些社会立法。 Ep会议文件1971-1972 1971年11月17日第170/71号文件
机译:Forum de Recherche,Etats-Unis - Canada sur le petrole et le gaz dans le Nord。情况actuelle et perspectives d'avenir dans la mer de Beaufort,le Versant Nord et le Delta du mackenzie,anchorage(alaska),du 28 au 30 Octobre 2008(会议记录:美国和加拿大北方石油和天然气研究论坛。现状博福特海,北坡和麦肯齐三角洲的未来方向。2008年10月28日至30日在阿拉斯加州安克雷奇举行)