...
首页> 外文期刊>接着 >接着のロマンとストーリー(100)-新·接着剤の知識
【24h】

接着のロマンとストーリー(100)-新·接着剤の知識

机译:Lomann和故事(100) - 新的/粘合剂知识

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

(木材の表面)日光の眠り猫をつくった左甚五郎が,鉋がけした板をはり合わすと,ピックリくっついて離れなかったという.かように木材表面は互いに平滑でピックリ合った方が良くつく.普通の人の鉋面は凹凸があってピックリ合わず,隙間ができてくっつかないのである.そして木材の水分が接着剤の役目をしたのだろう.2枚のガラスの間に水があると,その表面張力によってピックリつくのと同じ理屈である.しかし昔の人は膠で木材を接着すると,膠が木材細孔に根をはって固まると信じていた.そこでより強く根をはるように,材の表面に縦横に掻き傷をっけて接着していた.しかし筆者らの試験結果では,表14-1に示すように木材表面に傷をっけるより,平滑な鉋かけ面の方が強く接着する.そして鉋面にサンドペーパーがけすると,鉋面より強くつき,サンドの粒子の粗い方がさらに強い接着を示した.かように圧縮せh断試験のとき,サンドペーパーの粗面の方が接着剤の鈎着が強いことかわかった.また表14-2に示すように,鉋がけ面よりサンドペーパー面がより速く接着する.この理由としては,サンディングによって木材表面の細胞や導管が破れて,水や接着剤の吸収が速くなるためである.
机译:(木材表面)当我有一个睡觉的阳光猫时,我被拿起了,当我穿上电镀板时,我没有离开它。木材表面光滑,彼此拾取。普通人的风表面具有不均匀性,并且不会选择挑选有限,并且不可能进行间隙。木材水将发挥粘合剂。如果两个眼镜有水,它是与其表面张力接收的原因。然而,当老人粘附胶水和木材时,他们认为胶水粘在木孔上。因此,它以垂直和水平方向粘附到材料的表面上,以便采取更强的根。然而,在作者的测试结果中,光滑的溢出表面强烈地粘附在木材表面上的略微卷绕,如表14-1所示。当我在侧面有一个砂纸时,它比风面强,砂颗粒的粗糙呈现更强烈的粘附性。在压缩H偏转试验的情况下,证明砂纸的粗糙较强。此外,如表14-2所示,砂纸表面从脊柱表面更快。出于这个原因,打磨在木材表面上打破细胞和导管,水和粘合剂的吸收更快。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号