首页> 外文期刊>Dementia >Case Management for People with Dementia and its Translations: A Discussion Paper
【24h】

Case Management for People with Dementia and its Translations: A Discussion Paper

机译:患有痴呆症的人的案例管理及其翻译:讨论文件

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Case management is generally seen as a way to provide efficient, cost-saving person-centred care for people with dementia by connecting together fragmented services, but the available evidence in favour of its merits is often considered inconclusive, unclear and sketchy. This discussion paper investigates the evidence of the benefit of case management for people with dementia and explores the complexity of the concept and the experiences of its implementation. It offers a comprehensive framework for conceptualising various types of case management and asks the question: who can be a case manager? Building on examples from three European countries it addresses the problem of the expansion and adoption of the case management method. It compares the conventional model of diffusion of innovation with the ideas of interessement and co-constitution and envisions a successful model of case management as a fluid technology that is both friendly and flexible, allowing it to adapt to different settings and systems.
机译:案例管理通常被视为通过连接碎片的服务将痴呆症的人提供高效,成本为人为中心护理的方式,但有利于其优点的可用证据通常被认为是不确定的,不清楚和粗略的。本讨论文件调查了患有痴呆症人员案例管理的证据,并探讨了概念的复杂性和实施的经验。它提供了一个综合框架,用于概念思考各种类型的案例管理,并询问问题:谁可以是案例经理?建立三个欧洲国家的例子,它解决了案件管理方法的扩张和采用问题。它比较了创新的传统模型与审查和共同构成的思想,并设想作为友好且灵活的流体技术成功的案例管理模型,使其适应不同的设置和系统。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号