机译:编辑后摘要]撰写本文时,这不是两年来第一次最热的夏天,但是7月最高温度已更新的地区却变得异常炎热。我不知道这个问题是否会在炎热的夏天以过去时态传达给您,或者余辉是否仍然很严重,但至少超出了热传递。好像有。与气候一样,即使在经济条件下,总有一段时间,我回首过去,认为那是衰退的底部。
机译:据说野马是世界上最好的往复式战斗机。结果,有许多出版物,并且材料没有问题,但是很高兴看到这本书,我厌倦了看到这台机器被新发现包裹着,关于它是否具有如此的魅力
机译:土木工程遗产三:在日本百年生存的智慧结晶这本书是对日本《土木工程遗产》文章的重组,该文章发表在《建筑顾问》杂志上,以便普通读者轻松阅读。我们还将在目标设施附近引入土木工程设施,具有相似结构/形式和结构的土木工程设施,由同一设计师参与的土木工程设施,以及能够使读者具有强烈的好奇心和学习动力的内容。它变成了。我们还将功能用作旅行指南,以访问该站点并接触土木工程遗产。
机译:智力和发育性残疾儿童厨房周围情况的实际情况和预防事故调查:智力和发育性残疾儿童住房研究第一部分
机译:儿童游戏环境的结构研究
机译:釜石には希望がある。でも,もっと,あるはずだ。:“希望学釜石调查シンポジウム:釜石に希望はあるか”での报告要旨