...
首页> 外文期刊>癌と化学療法 >における連携のあり方 2事例をとおしての検討
【24h】

における連携のあり方 2事例をとおしての検討

机译:审查两种合作案件

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

要旨当院では2005年4月から外来化学療法室(呼称:外来治療室)が立ち上げられ今日に至っている。化学療法を安全に効果的に行うために化学療法部会が中心となってシステムの構築に取り組hできた。そのなかで当外来治療室は医師や薬剤部との連携だけでなく,病棟スタッフ,外来診療科スタッフとの連携を密にして患者のケアを提供している。外来化学療法開始前に患者に面談を行い,「外来治療室について丄「自宅からの連絡方法丄「患者日誌について丄「副作用のセルフコントロール」などについて説明し,疾患や治療についての思いを受け止められるようかかわっている。また,医師や薬剤師とは週1回のカンファレンスを開催し,患者情報の共有やリスク事例などについて話し合つている。病棟スタッフや外来診療科スタッフとは合同カンファレンスを行い,ケアカンファレンスゃデスカンファレンスなど継続看護に生かせるように話し合いの場をもっている。 今回,化学療法を受けている患者の病状変化に伴うケア困難事例を体験した。この事例へのかかわりをとおして,がh治療におけるギアチェンジへのケア介入における外来治療室が果たす連携のあり方を考えさせられた。そこで,この事例を振り返り,外来治療室における今後の課題を検討した結果,外来化学療法を受けている患者に対して適切なギアチェンジのケァ介入を行うためには,外来治療室の看護師が中心となり,患者や家族,医師,地域,MSW,緩和ケアチームとの連携がスムーズにとれるようアプローチしていくことが必要であるということがわかった。今後,外来治療室の連携について,積極的に実践ができるよう努めたい。
机译:Abstriguration在我们医院,外国化疗室(代号:门诊治疗室)已经从2005年4月推出,并已经达到了今天。化疗中心进行化疗,我是能够建立一个系统。其中,治疗室,在未来和发生不仅与医生和药物的一部分合作,也权衡了病房的工作人员和门诊部的工作人员之间的合作,并提供病人护理。国外化疗开始前,患者接受记者采访时已经作出,“门诊治疗室”,“如何从家里沟通的”关于病人日记“的副作用自我控制”,我们收到关于疾病和治疗我的想法”米参与。此外,commerence举行每周一次,讨论患者信息共享和风险的例子。病房工作人员和门诊部的工作人员有一个联席会议,并有一个地方的讨论能够使用护理继续护理等护理,Campalence死亡大会。这一次,我们经历了非常困难的陪同接受化疗的患者病情变化的护理情况。随着关系,这种情况下,有人认为,合作的方式在保健干预饰演的门诊治疗室上H中治疗换档。因此,考虑到这种情况,并检查在门诊治疗室的未来问题的结果,门诊治疗室的护士作出适当换档接受外国化疗的患者。原来,这是必要的接近的合作对病人,家属,医生,地区,城市生活垃圾和姑息治疗团队之间可以顺利进行。在未来,我想积极实践练习对门诊治疗室的合作。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号