【24h】

Dem Sturm trotzen

机译:勇敢的风暴

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Am 20. Janner 2007 deckte ein heftiger Sturm das Dach der Basilika in Mariazeil ab. Einen Tag zuvor fegte es einen Teil des Dachs vom Zwettler Gymnasium auf die Bundesstrasse. Am 25. Juni verloren zwei Menschen in Wien ihr Leben, und der Sturm erreichte Spitzengeschwindigkeiten bis zu 137 Kilometer pro Stunde. "Die Zahl der Sturme nimmt in den letzten drei Jahren eher ab, die Spitzengeschwindigkeiten sind nicht aussergewohnlich", sagen Experten der Zentralanstalt fur Meteorologie und Geodynamik (ZAMG) auf der Hohen Warte in Wien. Kein Grund zur meteorologischen Sorge. Doch ein Phanomen ist bekannt: Der Wind, der durch Stadte pfeift, beschleunigt sich manchmal sogar um die Halfte. Das Stadtphanomen -beschleunigte Winde - kennen selbstverstandlich auch die Normen. Windlastennormen sind fur die statische Berechnung von Gebauden die Grundlage, der letzte Stand der Technik und des Wissens. Extreme Belastungen - wie Schnee oder Wind - sind Spezialfal-le, an denen Statiker die Dicke der Wande, die Massigkeit von Bruckenpfeilern und die Dachkonstruktionen berechnen; damit keir Dach fallt, keine Tur ausge hoben wird und kein Mast knickt.
机译:2007年1月20日,一场暴风雨席卷了Mariazeil大教堂的屋顶。前一天,它从Zwettler体育馆扫荡了部分屋顶,直至主干道。 6月25日,两人在维也纳丧生,风暴达到最高时速137公里。维也纳Hohe Warte中央气象与地球动力学研究所(ZAMG)的专家说:“在过去三年中,风暴数量趋于减少,最高时速并非例外。”无需担心天气。但是一种现象是众所周知的:吹过城市的风有时甚至会加速一半。当然,城市现象-加速的风-也知道规范。风荷载标准是建筑物静态计算,最新技术和知识的基础。在极端情况下,例如雪或风,是结构工程师计算墙的厚度,桥墩的大部分和屋顶结构的特殊情况。这样屋顶就不会掉落,门也不会举起,桅杆也不会扭结。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号