...
首页> 外文期刊>バゥンダリ— >もっとつきつめて話しあえばよかった--中澤護人さんの思い出
【24h】

もっとつきつめて話しあえばよかった--中澤護人さんの思い出

机译:我应该更紧密地谈谈-中泽守

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

中澤さんと初めてお会いしたのは,おそらく1965年3月,西千葉にあった試験溶鉱炉の操業に学生として参加した時だったと思う。 それ以来35年間,ある時はかなり密に,そしてある時は間遠に,消息を交換させて定いた。 中澤さんは必ずご返事を下さったので,その間音信が途絶えなかった.1965年頃に,私が中澤さんから学ぼうとしたのは,社会の中の科学技術,特に技術の位置と役割についてだった.技術の歴史に造詣の深かった中澤さんからの示唆によって,私はトーマス·ヤングとJ.W.ギブスの学問的業績や足どりを調べて,材料学史の観点から論文にまとめたりした.中澤さんとの交流の中で,科学技術に関連して,まがりなりにも形をとったのは,それらの論文だけで,時期的には1970年頃までだった.その後,技術や技術者の果たしてきた,そして果たしている役割に対する,私の疑問が大きくなり,それらの役割を,究極的には,肯定していた(と思われる)中澤さんとは,(自分の心の中でだけだが)距離ができてしまったように思え,単にお会いすれば少しは話をする程度にまで後退してしまった.
机译:我想我是在1965年3月以学生身份参加了在西千叶的一家测试冶炼厂的运营时首次遇到中泽先生的。从那以后的35年中,他交换了新闻,有时非常密集,有时甚至很远。中泽先生总是回答,所以在那段时间该消息没有被打断。大约在1965年,我想向中泽先生学习的是科学技术在社会中的地位和作用,尤其是技术。在对技术历史有深入了解的中泽先生的建议下,我研究了托马斯·扬(Thomas Young)和吉布斯(J.W. Gibbs)的学术成就和足迹,并从材料科学史的角度对其进行了总结。在我与中泽先生的互动中,直到1970年左右,与科学和技术相关的论文才以直接的方式形成。在那之后,我对技术和工程师所扮演的角色的怀疑越来越多,中泽先生(可能)最终肯定了这些角色,他是(我自己)。好像我有一段距离(仅在我的心中),当我刚见面时,我退缩了一点,直到说话为止。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号