首页> 外文期刊>日経情報ストラテジー >部下に「ありがとう」と言おう/その心の余裕が部下をやる気にさせる
【24h】

部下に「ありがとう」と言おう/その心の余裕が部下をやる気にさせる

机译:对下属说“谢谢” /内心的动力激励下属

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

手がかかる、世話がやける、負担になる。 だれのことかと言えば、「部下」のことである。 人を育てるのは、それだけ手間のかかる仕事で、なかなか思い通りにはいかないのが通常である。 従って、「部下に感謝するとは冗談じゃない。 こっちが感謝されたいよ」と文句の1つも言いたくなる。 だが、仕事は持ちつ持たれつ。 部下が目標を達成すれば、上司も「長」としての役割を果たせるのだ。 顧客から高い評価を得ている部下は、実は上司も一緒に「いい上役に恵まれているんだろう」と高く評価されるのだ。
机译:这是费力的,易于照料的并且繁重的。说到他们是谁,他们就是“下属”。养人是一项艰巨的任务,通常不会按计划进行。因此,我想说一句抱怨:“感谢我的下属不是开玩笑。我要感谢你。”但是,工作正在进行。如果下属实现了目标,老板也可以扮演“首席”的角色。受到客户高度评价的下属实际上会与老板一起受到高度评价,他们说:“我认为他们有上级领导。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号