首页> 外文期刊>日経情報ストラテジー >的確な副詞で正しく書く表現によって、なぜ変わる
【24h】

的確な副詞で正しく書く表現によって、なぜ変わる

机译:为什么更改取决于正确书写的辅助词的正确表达

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

ナゼナゼ社の工場にて。携帯電話から太郎さんの声が聞こえてくる。「ライトが点灯しないんですが、竹さんこっちに来てもらえませんか」。了解と返事をした竹さんが電話を切る。とりあえず替えの電球を持っていこうと、竹さんは部品棚から新しい電球を取り出し、太郎さんの所に向かった(事例1)。太郎さんを見つけるなり、「ライトが点灯しないって、どの電球だい?」と尋ねる。すると太郎さんが「これなんです」と指さす。ところが太郎さんが指し示したライトは点灯している。
机译:在那泽纳兹工厂。我从手机中听到了芋头的声音。 “灯没有打开,但是,先生,你能过来吗?”接受理解的塔克先生挂断了电话。暂时,竹先生从零件架上取出一个新灯泡,前往芋头先生带来一个替换灯泡(案例1)。他一发现芋头,便问道:“哪个灯泡不亮?”然后芋头指出:“就是这个。”但是,芋头先生指出的那盏灯亮了。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号