首页> 外文期刊>ワ—ルド パルプ アンド ペ—パ—. >「魚をたくさh提供する国」よりも「魚の釣り方を教える国」に
【24h】

「魚をたくさh提供する国」よりも「魚の釣り方を教える国」に

机译:“教鱼钓鱼的国家”而不是提供鱼的国家。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

本誌前号の本欄で、経済界や政界における年齢の問題を取り上げた。東京のリーダーは概して平均年齢が高いという実態を指摘したが、比較の意味で引き合いに出したのは関西経済同友会の代表幹事を59歳で退任した池田博之氏(りそな銀行)のことだった。その池田氏は退任に際し、地元·大阪日日新聞の取材に答える形で在任中のェピソードを披瀝している。中でも2025年の大阪万博誘致に向けたパリ訪問は、強く印象に残っているようだ。池田氏はパリで開かれる博覧会国際事務局(BIE)総会出席のため、当時の松井一郎大阪府知事、吉村洋文大阪市長、世耕弘成経済産業相らとともに現地入りし、大阪·関西を各国の大使にアピール。「ロシァの都市ェカテリンブルク、アゼルバイジャンの首都バクーと争った誘致合戦はまさに国際政治そのものであり、一般の銀行経営者では経験できないことをさせてもらった」と語っている。そして「アフリカの某国大使が語つたという言葉は象徴的だつた。タンパク質が不足する自国民に対し、ある大国の人たちはコンテナ一杯の魚を提供するが、日本人は魚の釣り方を教えてくれる。だから『日本に投票したい』と応援してくれた」という。かねて日本の対外経済援助には「もっと存在感を示すベき」などと批判も少なくないが、この某ァフリカ国大使のように「分かる人には分かる」のである。日本が世界の中で存在感を示していくためには、たとえ回り道に見えても「魚の釣り方を丁寧に教える」国であり続けることが重要でないかと改めて感じた。
机译:在这本杂志的主栏中,我们解决了经济世界和政治世界的年龄问题。虽然东京领导人普遍认为,平均年龄很高,但它是关于Hiroyuki Ikeda先生(Resona Bank),他在比较时代的议员在比较时代的代表经济节年龄为59岁。 Ikeda先生在退休时冒犯了当地和大阪报纸访谈的位置。其中,2025年大阪高速公路的巴黎访问似乎非常令人印象深刻。 Ikeda先生是在巴黎举行的博览会举行的国际秘书处(BIE)大会,Yoshimura Western大阪市长吉拉莫岛大阪市长,吉切拉岛大阪市长,在大阪的Hiro Hiroshi经济产业的情况下,Kansai呼吁大使。 “阿塞拜疆的首都巴库罗莎城市索克林堡是国际政治本身,据说一般银行经理无法经历。 “非洲大使告诉我的一词是一个象征性的。对于缺乏蛋白质的人,某个国家的人们提供了一个容器的填充物,但是日本人教鱼钓鱼,这就是为什么”我想投票“。还有许多批评,如“烘焙以显示更多存在”在日本的外国经济援助,但如本大使。为了让日本在世界上表现出存在的存在感,我觉得继续成为一个讲鱼类捕鱼的国家并不重要。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号