...
机译:国际阅读素养研究中的翻译对等
University of Jyvskyl,;
equivalence; translation; reading; difficulty level;
机译:翻译方法是构建当量的有效性证据:在健康素养调查问卷(HLQ)的翻译中常规收集的二级数据分析
机译:获得的经验教训:在2006年国际阅读素养研究(PIRLS)成就范围内,观察南非学校四年级阅读理解教学
机译:汲取的原始研究经验:在2006年国际阅读素养研究(PIRLS)成果跨领域引用中对南非学校4年级阅读理解教学的观察
机译:超越语言对等。翻译学习者语料库中翻译评价的实证研究
机译:评估语义对等以增进对国际文件的理解:语义网络分析在《世界人权宣言》的多语言翻译中的应用。
机译:翻译方法是构建等效性的有效性证据:分析在健康素养调查问卷(HLQ)的翻译过程中常规收集的辅助数据
机译:国际阅读素养调查的有效性:以IEA阅读素养研究为例
机译:在国际背景下阅读美国四年级学生的文化素养。2001年和2006年国际阅读素养研究进展(pIRLs)