首页> 外文期刊>Progress in Development Studies >Translating religion and development: Emerging perspectives from critical ethnographies of faith-based organizations
【24h】

Translating religion and development: Emerging perspectives from critical ethnographies of faith-based organizations

机译:转变宗教与发展:来自基于信仰的组织的重要民族志学的新兴观点

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Since the turn of the twenty-first century, there has been a remarkable surge of interest among both policy makers and academics on religion and its engagements with development. Within this context, 'religious non-governmental organizations (RNGOs)' or 'faith-based organizations' (FBOs) have garnered considerable attention. Early attempts to understand FBOs often took the form of typological mapping exercises, the cumulative effect of which has been the construction of a field of 'RNGOs' that can be analysed as distinct from-and possibly put into the service of-the work of purportedly secular development actors. However, such typologies imply problematic distinctions between over-determined imaginations of separate spheres of 'religion' and 'development'. In this article, we innovatively extend the potential of ethnographic approaches highlighting aspects of 'brokerage' and 'translation' to FBOs and identify new, productive tensions of convergent analysis. These, we argue, provide original possibilities of comparison and meta-analysis to explore contemporary entanglements of religion and development.
机译:自二十一世纪初以来,政策制定者和学者对宗教及其与发展的交往产生了极大的兴趣。在这种情况下,“宗教非政府组织(RNGO)”或“基于信仰的组织”(FBO)获得了相当大的关注。早期了解FBO的尝试通常以类型学作图练习的形式进行,其累积作用是建立了一个“ RNGO”领域,可以将其分析为与之不同的工作,并可能将其投入服务。世俗发展的参与者。但是,这样的类型学暗示了对“宗教”和“发展”两个单独领域的过度确定的想象之间的问题性区分。在本文中,我们创新性地扩展了人种学方法的潜力,突出了“经纪人”和“翻译”方面对FBO的影响,并确定了融合分析的新的,生产性的张力。我们认为,这些提供了比较和荟萃分析的原始可能性,以探索当代宗教与发展的纠缠。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号