首页> 外文期刊>図書館雑誌 >翻訳家になるための7つのステップ知っておき たい「翻訳以外」のこと
【24h】

翻訳家になるための7つのステップ知っておき たい「翻訳以外」のこと

机译:成为翻译的七个步骤,我想知道“除了翻译之外”

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

普段何気なく目にする外国小説や外国映画は.翻訳されているおかげで理解し楽しむことができる。翻訳には映像翻訳や産業翻訳などさまざまな種類があるが,本書では特に出版翻訳家を志す人へ向けて,翻訳の勉強の他に何をすればよいのか,細かな行動を具体的に示している。
机译:通常可见的外国小说和外国电影。感谢被翻译和享受。有各种类型的翻译,如视频翻译和工业翻译,但在本书中,为了看出版翻译,除了翻译的研究外,还应该进行什么,具体表现出详细的行为。

著录项

  • 来源
    《図書館雑誌》 |2020年第10期|574-574|共1页
  • 作者

    高橋明日香;

  • 作者单位

    福岛市立図害館;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号