【24h】

Coffee wars

机译:咖啡大战

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Howard schultz once said that he finds it painful when people compare his firm, Starbucks, to McDonald's. The founder of the world's biggest chain of coffee shops thinks a visit to Starbucks should involve "romance and theatre", a far cry from the pit-stop-like experience of eating a meal at the world's biggest fast-food chain. Yet in its efforts to expand and attract less affluent customers over the past couple of years, Starbucks has started to become more like McDonald's-even as McDonald's, for its part, has been moving upmarket to become more like Starbucks.
机译:霍华德·舒尔茨曾经说过,当人们将他的公司星巴克与麦当劳相提并论时,他感到很痛苦。全球最大的咖啡连锁店的创始人认为,星巴克的参观应该涉及“浪漫与戏剧”,这与在世界上最大的快餐连锁店进餐的类似进餐体验相去甚远。然而,在过去几年中,星巴克在努力扩大和吸引富裕客户方面,已开始变得更像麦当劳,甚至麦当劳也一直在向高端市场发展,使其更像星巴克。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8562期|p.57-58|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:15

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号