【24h】

Eating greens

机译:吃蔬菜

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

People who live in Sao Paulo say their restaurants are the equivalent of Rio de Janeiro's beaches: the main sites of recreation and refuge from the teeming city. These days they are emptier than usual. When they eat at home, paulistanos are switching from beef to chicken and vegetables, which are cheaper. This change in dietary habits is caused by the gloom that has enveloped Brazil for much of the past year. A recession is looming (see chart 1). The economy shrank by 0.2% in the first three months of 2015, and by 1.6% between that period and the same quarter a year before. Employment and real incomes are contracting (see chart 2); interest rates and inflation are rising. The country feels leaderless: the president, Dilma Rousseff, has been weakened by a mammoth scandal at Petrobras, the state-controlled oil company, as well as by the economy's dismal performance.
机译:居住在圣保罗的人们说,他们的餐厅相当于里约热内卢的海滩:这是人口稠密的城市的主要休闲娱乐场所。这些天,他们比往常更空虚。当他们在家里吃饭时,帕利斯坦诺斯人开始从牛肉转向鸡肉和蔬菜,而后者更便宜。饮食习惯的这种变化是由于过去一年大部分时间笼罩在巴西的忧郁症所致。经济衰退迫在眉睫(见图1)。在2015年前三个月,经济萎缩了0.2%,而在此期间与去年同期相比,萎缩了1.6%。就业和实际收入正在萎缩(见图2);利率和通货膨胀率正在上升。该国感到无领导能力:总统迪尔玛·罗塞夫(Dilma Rousseff)因国有石油公司巴西国家石油公司(Petrobras)的猛烈丑闻以及经济表现不佳而受到削弱。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8941期|27-28|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:28

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号