首页> 外文期刊>Frontiers in Psychology >Processing Preference Toward Object-Extracted Relative Clauses in Mandarin Chinese by L1 and L2 Speakers: An Eye-Tracking Study
【24h】

Processing Preference Toward Object-Extracted Relative Clauses in Mandarin Chinese by L1 and L2 Speakers: An Eye-Tracking Study

机译:L1和L2说话者对汉语普通话中提取的相对从句的偏爱的眼动研究

获取原文
           

摘要

The current study employed an eye-movement technique with an attempt to explore the reading patterns for the two types of Chinese relative clauses, subject-extracted relative clauses (SRCs) and object-extracted relative clauses (ORCs), by native speakers (L1), and Japanese learners (L2) of Chinese. The data were analyzed in terms of gaze duration, regression path duration, and regression rate on the two critical regions, head noun, and embedded verb. The results indicated that both the L1 and L2 participants spent less time on the head nouns in ORCs than in SRCs. Also, the L2 participants spent less time on the embedded verbs in ORCs than in SRCs and their regression rate for embedded verbs was generally lower in ORCs than in SRC. The findings showed that the participants experienced less processing difficulty in ORCs than SRCs. These results suggest an ORC preference in L1 and L2 speakers of Chinese, which provides evidence in support of linear distance hypothesis and implies that the syntactic nature of Chinese is at play in the RC processing.
机译:当前的研究采用了一种眼动技术,试图探索母语使用者(L1)对两种汉语相对从句,主题提取相对从句(ORC)和对象提取相对从句(ORC)的阅读模式。 ,以及日语学习者(L2)。根据注视持续时间,回归路径持续时间和两个关键区域(头名词和嵌入动词)的回归率对数据进行了分析。结果表明,L1和L2参与者在ORC中花费在头名词上的时间少于在SRC中。同样,二等参与者在ORC中花在嵌入动词上的时间比在SRC中花费的时间少,并且他们在ORC中对嵌入动词的回归率通常低于SRC。研究结果表明,与SRC相比,参与者在ORC中遇到的处理困难较小。这些结果表明,在母语为L1和L2的汉语者中ORC偏爱,这为线性距离假说提供了证据,并暗示了汉语的句法本质在RC处理中起作用。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号