首页> 外文期刊>Computer speech and language >Measuring the impact of translation on the accuracy and fluency of vocabulary acquisition of English
【24h】

Measuring the impact of translation on the accuracy and fluency of vocabulary acquisition of English

机译:衡量翻译对英语词汇习得的准确性和流利性的影响

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

This article assesses the impact of translation on the acquisition of vocabulary for higher-intermediate level students of English for Speakers of Other Languages (ESOL). The use of translation is a relevant issue in the research of Second Language (L2) acquisition and different authors provide arguments on both sides of the issue. Language technologies serve this issue in both the usability of automatic translation and the automatic detection of lexical phenomena. This paper will explore translation as it affects the acquisition of new words in context when students are given real texts retrieved from the Internet in a web-based interface. The students can instantly obtain the dictionary definition of a word and its translation to their native language. This platform can accurately measure how much each student relies on translation and compare this to their accuracy and fluency on a lexical retrieval task using words seen in the texts. Results show that abundant use of translation may increase accuracy in the short term, but in the longer term, it negatively affects accuracy and possibly fluency. However, students who use translation in moderation seem to benefit the most in this lexical task. This paper provides a focused and precise way to measure the relevant variables for each individual student, and new findings that contribute to our understanding of the impact of the use of translation in language learning.
机译:本文评估了翻译对其他语言使用者(ESOL)的英语高级中级学生的词汇习得的影响。在第二语言(L2)习得研究中,翻译的使用是一个相关的问题,不同的作者在该问题的两面都提出了论据。语言技术在自动翻译的可用性和词汇现象的自动检测方面都为该问题服务。本文将探讨翻译,因为它会在上下文中影响获得新单词,当在基于Web的界面中为学生提供从Internet检索到的真实文本时,该翻译会受到影响。学生可以立即获得单词的字典定义,并将其翻译为母语。这个平台可以准确地衡量每个学生对翻译的依赖程度,并将其与他们在课文中看到的单词在词汇检索任务中的准确性和流利度进行比较。结果表明,大量使用翻译可能会在短期内提高准确性,但从长远来看,会对准确性和流畅性产生负面影响。但是,适度使用翻译的学生似乎在这项词汇任务中受益最大。本文提供了一种集中而精确的方法来衡量每个学生的相关变量,并提供新的发现,这些发现有助于我们理解在语言学习中使用翻译的影响。

著录项

  • 来源
    《Computer speech and language》 |2015年第1期|49-64|共16页
  • 作者单位

    Language Technologies Institute, Carnegie Mellon University, Pittsburgh, PA, USA ,Department of Computer Science, University of Sheffield, UK;

    Language Technologies Institute, Carnegie Mellon University, Pittsburgh, PA, USA;

    Language Technologies Institute, Carnegie Mellon University, Pittsburgh, PA, USA;

  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《工程索引》(EI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

    Reading tutor; Vocabulary acquisition; Translation; ESOL;

    机译:阅读导师;词汇习得;翻译;ESOL;

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号