首页> 外文期刊>Compare: A Journal of Comparative and International Education >Reified languages and scripts versus real literacy values and practices: insights from research with young bilinguals in an Islamic state
【24h】

Reified languages and scripts versus real literacy values and practices: insights from research with young bilinguals in an Islamic state

机译:改良的语言和文字与真正的识字价值观和习俗:伊斯兰国家年轻双语研究的见解

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The main focus of this article is on the multilingual literacy practices and values of English‐educated university students (aged 14-20) in Brunei Darussalam, Southeast Asia. Multilingual literacy is used as a lens to examine the impact of globalization on the communicative practices of these young people and to investigate the specific ways in which they are engaging with the new technoscapes of the twenty‐first century. The article draws on several research projects carried out between 2001 and 2007 and on case studies of 23 students. The different data sources include literacy diaries, samples of texts produced by the young people, narratives about their literacy histories and diary‐based interviews. The article gives an account of the ways in which these young, cosmopolitan Bruneians positioned themselves vis‐à ‐vis the reified language and literacy values encountered in the institutional and ‘regulated’ spaces of their lives and it provides insights into the ways in which they articulated both local and globalised identities through their digital and multilingual literacy practices, in ‘unregulated spaces’, such as on the internet or in SMS messaging with members of their peer group. The article contributes to the growing body of research on digital literacy in multilingual settings and to the debate, within the New Literacy Studies, about how the link between local and global should be conceptualised.View full textDownload full textKeywordsmultilingual literacy, English, Malay, bilingual education, Roman script, Jawi/Arabic script, Islamic heritage, globalisation, cosmopolitan valuesRelated var addthis_config = { ui_cobrand: "Taylor & Francis Online", services_compact: "citeulike,netvibes,twitter,technorati,delicious,linkedin,facebook,stumbleupon,digg,google,more", pubid: "ra-4dff56cd6bb1830b" }; Add to shortlist Link Permalink http://dx.doi.org/10.1080/03057925.2011.547290
机译:本文的主要重点是东南亚文莱达鲁萨兰国的英语受教育的大学生(14-20岁)的多语言素养实践和价值观。多语言素养被用作检验全球化对这些年轻人的交往实践的影响,并调查他们与二十一世纪新技术世界互动的具体方式的镜头。本文借鉴了2001年至2007年间开展的几个研究项目以及23名学生的案例研究。不同的数据来源包括识字日记,年轻人制作的文本样本,关于他们的识字历史的叙事以及基于日记的访谈。本文介绍了这些年轻的国际化布鲁尼人如何相对于他们生活中的制度化和“规范化”空间所遇到的语言和文化素养价值观进行自我定位,并提供了见解他们通过数字和多语言素养实践,在“不受管制的空间”中,例如在互联网上或在与同伴小组成员的SMS消息中,表达本地和全球化身份的方式。本文为多语言环境下的数字扫盲研究的不断发展做出了贡献,并为《新素养研究》中有关如何将本地与全球之间的联系概念化的辩论做出了贡献。查看全文下载全文关键词多语言扫盲,英语,马来语,双语教育,罗马文字,贾维语/阿拉伯文字,伊斯兰遗产,全球化,世界性价值观,google,更多“,pubid:” ra-4dff56cd6bb1830b“};添加到候选列表链接永久链接http://dx.doi.org/10.1080/03057925.2011.547290

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号