首页> 外文期刊>Communication studies >Rethinking 'Difficult' Conversations in Communication Instruction From an Intercultural Lens: Pedagogical Strategies for 'SWAP-ping' the Communication Classroom
【24h】

Rethinking 'Difficult' Conversations in Communication Instruction From an Intercultural Lens: Pedagogical Strategies for 'SWAP-ping' the Communication Classroom

机译:从跨文化的角度重新思考沟通教学中的“困难”对话:“ SWAP-ping”沟通课堂的教学策略

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Intercultural communication offers both theoretical and pedagogical implications for communication instruction. As such, we interweave theories and concepts of intercultural communication and instructional communication in (re)thinking "difficult," "sensitive," or "uncomfortable" classroom conversations that involve privilege, power, and intersecting cultural identities (e.g., racism). In juxtaposing these areas side by side, we first interrogate why intercultural and instructional communication scholars have neglected what the other takes as central: pedagogy and diversity. In particular, we ask: Why are certain conversations deemed "difficult" in the mainstream communication classroom? To whom are they difficult conversations? Why might these conversations feel "uncomfortable or risky"? Second, we crystalize how intercultural communication makes strides toward feeling/thinking/understanding difficult conversations in ways that promote social justice by proposing a pedagogy of "SWAP-ping" the communication classroom.
机译:跨文化交际为交际教学提供了理论和教学意义。因此,我们在(重新)思考涉及特权,权力和相交文化身份的“困难”,“敏感”或“不舒服”的课堂对话中,交织了跨文化交流和教学交流的理论和概念(例如种族主义)。在将这些领域并排放置时,我们首先要质疑为什么跨文化和教学传播学者却忽略了另一个作为中心的东西:教学法和多样性。我们特别要问:为什么在主流交流教室中某些对话被认为“困难”?他们与谁进行艰难的对话?为什么这些对话会感到“不舒服或危险”?其次,我们通过提出“ SWAP-ping”交流教室的教学法,来具体化跨文化交流如何朝着感觉/思考/理解困难的对话迈进,以促进社会正义的方式。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号