机译:Themaer Frankfurt Pavilion:这是一个漫步的书架
机译:法兰克福临时亭:书展的步入式书架
机译:呼吸急促急救服务的一般主题3 1984年在德国美因河畔法兰克福召开的德国重症监护医学跨学科协会急救服务会议
机译:呼吸急促急救服务的一般主题3 1984年在德国美因河畔法兰克福召开的德国重症监护医学跨学科协会急救服务会议
机译:逆变器喂养的电机的嫩保护类型称为安全性“E” - 设计的问题
机译:童年的记忆是一种由通用语言符号表达的编织的体验模式:安娜·塞格(Anna Segher)的“死去的女孩的远足”和里戈贝塔·蒙舒斯(Rigoberta Menchus)的“玛雅孙女”之间的比较。
机译:在浪漫时期寻求生理学的科学性:对医学知识哲学的贡献
机译:前言。甚至在下列签署人代表的任何会议之前,促进法兰克福制宪议会人民代表的选举a./m。相反,有人呼吁该国的选民......放下作者的政治认罪......,......
机译:mitteilungen ueber Forschungen zur Verbesserung der Verkehrsverhaeltnisse der Gemeinden。 Erweiterte Kurzfassung des Forschungsberichts:Entwicklung eines Konzepts fuer ein Kuenftiges Bus-Verkehrssystem(旨在改善城市,城镇和其他建筑区域交通条件的研究通讯。研究报告的扩展摘要:未来公交运输概念的发展系统)