首页> 美国卫生研究院文献>Medical Archives >Contribution of Arabic Medicine and Pharmacy to the Development of Health Care Protection in Bosnia and Herzegovina - the Second Part
【2h】

Contribution of Arabic Medicine and Pharmacy to the Development of Health Care Protection in Bosnia and Herzegovina - the Second Part

机译:阿拉伯医学和药学对波斯尼亚和黑塞哥维那医疗保健发展的贡献-第二部分

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

After the collapse of the Arab rule, the Arab territorial expanses and cultural heritage were taken over by the Turks. Although scientific progress in the Turkish period slowed down due to numerous unfavorable political-economic and other circumstances. Thanks to the Turks, Arabic culture and useful Islamic principles expanded to the territory of our homeland of Bosnia and Herzegovina (B&H). Significant role in the transfer of Arabic pharmaceutical knowledge was also attributed to the Sephardic Jews who, with their arrival, continued to perform their attar activities, which were largely based on Arab achievements. However, insufficiently elaborated, rich funds of oriental medical and pharmaceutical handwriting testify that Oriental science has nurtured in these areas as well, and that the Arabic component in a specific way was intertwined with other cultures and traditions of B&H. The Franciscan monasteries in Bosnia and Herzegovina have museums which contain important exhibits and libraries rich in books, among which many from the field of medicine and pharmacy. Muslim mosques, also, had small libraries with Arabic books used for spreading medical knowledge. The second category was folk doctors and practitioners who were on disposition to the people of any religion. Some of them listened to lectures in medicine during the studies of theology and philosophy. However, most did not have any medical education, but by reading books and teaching experience they made their own recipe collection. Special books, called “Ljekaruše” (Books of recipes) were also born during the study when they came into contact with an even larger number of health books. However, it should not be neglected that a lot of them contained folk medicines that were used in some environments depending on the habits and available herbs. Although it has been proven that many recipes from Ljekaruše are pharmacologically and medically justified, one should not ignore the knowledge and skill behind them. The true flowering of medicine in B&H happening thanks to graduate doctors in Italy, Austria, Hungary, Turkey, etc. Through their action, in a short time, they greatly improved health in B&H, educated the population. The Franciscans were important because they opened the first open-air clinics, the first pharmacies, and wrote the first pharmacopoeia and regulations for the work of health care institutions. Numerous works preserved in monasteries have mostly brought about the study in only one or two copies. Their contribution to the development of health care and the prevention of illness and treatment of the population in B&H during that period is very significant.
机译:阿拉伯统治崩溃后,阿拉伯人的领土扩张和文化遗产被土耳其人接管。尽管由于许多不利的政治经济和其他情况,土耳其时期的科学进展减慢了。多亏了土耳其人,阿拉伯文化和有用的伊斯兰原则才扩展到我们波斯尼亚和黑塞哥维那(B&H)祖国的领土。 Sephardic犹太人在阿拉伯药物知识的转移中也发挥了重要作用,他们到来后继续进行他们的attar活动,这主要是基于阿拉伯的成就。但是,东方医学和制药业的手笔资金充裕,不足以证明东方科学在这些领域也得到了培养,并且阿拉伯语以特定的方式与B&H的其他文化和传统交织在一起。波斯尼亚和黑塞哥维那的方济各会修道院都有一些博物馆,其中藏有重要的展览品和图书馆,藏书丰富,其中许多来自医学和药学领域。穆斯林清真寺也设有小型图书馆,里面藏有阿拉伯书,用于传播医学知识。第二类是针对任何宗教人士的民间医生和从业者。他们中的一些人在神学和哲学研究期间听了医学讲座。但是,大多数人没有接受过任何医学教育,但是通过阅读书籍和教学经验,他们收集了自己的食谱。在研究期间,还出现了名为“Ljekaruše”(食谱书)的特殊书籍,当他们接触甚至更多的健康书籍时。但是,不可忽视的是,其中许多含有根据习惯和可用草药在某些环境中使用过的民间药物。尽管已经证明,Ljekaruše的许多食谱在药理和医学上都是合理的,但人们不应忽视其背后的知识和技能。得益于意大利,奥地利,匈牙利,土耳其等地的研究生医生,B&H药物的真正开花得以实现。通过他们的行动,在短时间内,他们极大地改善了B&H的健康状况,教育了人口。方济各会主义者很重要,因为他们开设了第一家露天诊所,第一家药房,并为卫生保健机构的工作编写了第一部药典和法规。大部分保存在修道院中的作品仅带来了一到两份的复制。在此期间,他们对B&H的医疗保健发展,疾病预防和居民治疗的贡献非常重要。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号