首页> 中文期刊>青年时代 >以《水浒传》为语料的动物隐喻翻译研究

以《水浒传》为语料的动物隐喻翻译研究

     

摘要

隐喻研究已有两千多年的历史了,传统的观点认为隐喻是一种修辞手法,即:通过把一物描述成另一物来实现的比喻.Lakoff和Johnson在《我们赖以生存的隐喻》中首次提出概念隐喻理论,认为隐喻不仅存在于语言修辞上,更能表现人们的一种认知能力.同时,他们认为,隐喻无处不在,是源域和目标域的一种映射关系.本文以赛珍珠翻译的英译本《水浒传》为语料,对其中出现的动物隐喻进行研究,分析作者在翻译动物隐喻时的认知心理,进而探讨动物隐喻翻译的规律和特征.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号