退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
杨皓;
哈尔滨工业大学;
哈尔滨150001;
语言可译性; 理论基础; 翻译学; 生存环境; 认知度;
机译:从《红楼梦》两英译本中的服饰翻译看文化的可译性限度
机译:人类生长与发展的综合观点:从发展和进化的观点看穴位功能
机译:通过复杂网络的拓扑分析看自然语言处理任务的发展前景丛和刘评“用复杂网络处理人类语言”
机译:复杂性作为社会科学和语言学的范式:理论基础和观点
机译:关于文学批评与“可译性”概念之间关系的一些注释。 Antonio Gramsci在Francesco de Sanctis和Pier Paolo Pasolini之间的观点。
机译:一个理论基础跨学科课程以教英语作为第二语言
机译:从母亲的角度看发育迟缓的婴儿的运动和语言发展从母亲的角度看发育迟缓的婴儿的运动和语言发展
机译:内部,外部和语用的影响:编程语言发展的技术观点
机译:在示例的Bunchu中,乍一看,机器单词,组合语言和方言等各个元素的语法特征以及与其他语言的交叉关系,使得示例与标记和源语言的总翻译对比成为可能。您区分并使所管理的语法标准的通用标记和假名标记等成为可能,并且源语言的示例和与总翻译相结合的语言学习文本
机译:21世纪的新范式日历,以7个时间单位为基础,其概念源自“音乐语言得分”。 “全球周历”在一周的七天中的每一天都使用七个关键词。 1.音乐时间(星期日)2.数据时间(星期一)3.感觉时间(星期二)4.人物时间(星期三)5.文化时间(星期四)6.视线时间(星期五)7.休息时间(星期六)这些重新命名的7天,将提供关于人类生存分为不同时期的建设性语言学观点。这为所有年龄,语言和文化创造了一个新的“语料库”。
机译:虽然从观点看
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。