首页> 中文期刊>湖北民族学院学报(哲学社会科学版) >英汉习语的文化差异及互译策略

英汉习语的文化差异及互译策略

     

摘要

语言是文化的载体,习语是语言的精华,具有强烈的文化特色.从地理环境、习俗文化、宗教信仰、历史文化等四个文化侧面入手,探讨英汉习语文化差异的主要根源.英汉习语大致可分为全对应、半对应、非对应三种对应关系,针对这三种对应关系,提出英汉习语翻译的三种主要翻译方法,印直译法、套译法和意译法.并指出英汉习语翻译时应注意的几个问题.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号