首页> 中文期刊>社会科学家 >壮族典籍外宣翻译的问题及路径选择

壮族典籍外宣翻译的问题及路径选择

     

摘要

将中国典籍翻译成他国语言,是中国增强在国际上的文化软实力的重要途径,而翻译的准确性与合目的性又是文化输出的基础.壮族典籍翻译成英语有助于中西文化交流,有助于壮族优秀文化的输出.但目前由于主客观方面的原因,壮族典籍英译成果并不理想.为了更好地开展壮族典籍英译工作,应该充分发挥广西壮族自治区的地方力量和优势,壮语专家、英语译者、出版社三者之间应该紧密合作,采取异化为主、归化为辅的翻译策略.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号