首页> 中文期刊>科教文汇 >《源氏物语》中和歌汉译的比较研究r——以丰子恺、林文月译本为例

《源氏物语》中和歌汉译的比较研究r——以丰子恺、林文月译本为例

     

摘要

《源氏物语》是成书已有千年的日本古典长篇小说,书中穿插795首原创和歌.本文选取在故事发展中占据重要地位、人物塑造上独具特色以及在译界存在争议的4首和歌,从词句的译法、和歌的韵律出发,联系中国传统文化意象,以丰子恺和林文月的译本为载体比较汉译和歌,总结二人在翻译过程中的特色.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号