With its philosophical ideas and artistic techniques, "poems in prose", written by Turgenev, has fulfilled the appreciative expectations of Chinese readers from different times ever since it reached China in 1915. It was warmly welcomed by translators, publishers and readers in China. It has been retranslated and reprinted many times during the last century, which is a beautiful scenery line in the cultural exchange between China and Russia.%屠格涅夫《散文诗》自1915年登陆中国以来,便以高度的思想性和高超的艺术性满足了不同时期中国读者们的期待视野,深受翻译界、出版界和读者的喜爱。近百年来,《散文诗》在中国不断重译重版,成了中俄文化交流中一道美丽的风景。
展开▼