首页> 中文期刊>牡丹 >从英汉对比研究看《兰亭集序》各译本翻译

从英汉对比研究看《兰亭集序》各译本翻译

     

摘要

<正>王羲之的《兰亭集序》不仅是中国书法上的瑰宝,也是中国古代文学史上的名篇。从艺术和文学的角度看,《兰亭集序》对后人都有深远的意义和影响。本文将从英汉语言的对比研究角度,分析孙大雨和耿亮的两个译本,并从综合语与分析语、形合与意合、动态与静态三方面分析和鉴赏。

著录项

  • 来源
    《牡丹》|2017年第3x期|P.26-27|共2页
  • 作者

    贺丽菁;

  • 作者单位

    重庆师范大学涉外商贸学院;

  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 CHI
  • 中图分类 翻译;
  • 关键词

  • 入库时间 2023-07-25 09:35:01

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号