退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
周雁洁;
广西民族大学外国语学院;
文化外译; 林语堂; 英译文本; 选择标准;
机译:中国大陆和台湾的文学旅游比较:鲁迅故居和林语堂故居
机译:挑选好苹果:在多中心临床试验中选择支架操作员时,要进行统计还是要做出好的判断。
机译:形之不存,诗将焉附?——论中国古典诗歌的英译
机译:机器和人工翻译人员对法院文本进行英译的比较研究以及基于Word2Vec的相似性度量方法能够评估人类评估偏向的能力
机译:Exploring Syntactic Similarity Between China’s Trademark Law and American Legal English Through Translation =探讨中国与美国之间的法律语言相似度:以中国商标法英译为例
机译:在微博上探索环境健康:中国社交媒体上与阴霾相关的故事的文本分析
机译:在教育领域不同传统之间的冲突,也没有客观的和永恒的合理性,一切的独立标准(时间,地点,社会团体,习俗),也就是说,没有说明合理性。麦金太尔认为,今天正确philosophing,它需要精确恢复的内容剥夺了说明:“理性研究的一个概念是合并到一个传统,一个概念,根据该出现的合理理由的同样的标准和他们的一部分被他们超越的限制,并提供对前辈的传统本身的历史缺陷的补救方式“(24 1994)合理 - 在这些标准的一个故事。理性的研究,然后,由一传统构成,在构成它3(1994:26)。在另一方面,在道德领域,他说Macntyre好(目的,职责,义务,模式等)的报告和隐含的角色,每个人都必须发展从社会,时间等继承在该人出生4.环境(家庭,社会等)是第一个道德的人,出发点,即不选择(对现代性的东西)(1987:271)的一个点。如果没有这种特殊的基础 - 作者说,“就没有因为搜索的通用性好。因此,即使在道德上(和道德哲学),个人是从过去分不开的,传统的,一个事实,他想逃避现代(1987:273):它的“道德不是一个道德从一个特定的社会,是不查找任何部分“(1987:325),虽然向往更多的5(1987:328)。 (:193 1971)“找到的观点社会秩序的一个完全独立的道德观点的尝试可以用搜索的假象所确定的”。 “传统是永远,甚至在一定程度上,无可挽回的地方,由语言与社会及自然环境...的特殊性通知”(麦金太尔,1994:342)。因此,在当代争论不断的分歧是,在某种程度上,在辩论中,他们讨论了不同的传统,用自己的理由和行动准则,与他们的文本和机关等对我来说
机译:中国绿化:中国能源效率的故事
机译:通过在体缆上以适当的横向和另一方向定位标准实施的适当孔眼,在养殖电缆上取样和运输繁殖这些水生脊椎动物卵的装置,从而使附属设备能够正常进行选择的定量分选好的鸡蛋吓跑了
机译:支持儿童的迪达斯卡里奇故事故事故事或其他文本的制定
机译:支持儿童的迪达斯卡里卡故事故事故事或其他文本的制定
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。