首页> 中文期刊>海外英语(上) >目的论视角下《论语》中核心概念词的英译研究——以'孝'和'信'为例

目的论视角下《论语》中核心概念词的英译研究——以'孝'和'信'为例

     

摘要

《论语》是儒家经典之一,集中体现了孔子的政治、审美和道德伦理等思想,在我国传统文化中拥有不可或缺的地位.《论语》中有大量的核心概念词如"仁""礼""孝""信"等.该文以许渊冲的《论语》译本为研究文本,以翻译目的论为理论框架,对"信"和"孝"两大核心概念词的翻译方法进行分析,发现许渊冲的翻译能够清楚准确地表述核心概念词含义,实现其传播目的和忠实性目的.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号