首页> 中文期刊>海外英语(上) >美剧字幕组影视翻译特点探析

美剧字幕组影视翻译特点探析

     

摘要

Compared with American TV Serials imported and dubbed by CCTV, those subtitiled by subfans enjoy great populari⁃ty. There is no deletion and dubbing in their works. And their translations are not confined by translation principles. Their choic⁃es of words are more freely.%  与央视引进的美剧译制片相比,字幕组翻译的美剧受到更高的吹捧。他们的作品不删节,不配音,翻译活泼,不受翻译原则限制,用语灵活。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号