首页> 中文期刊>海外英语(上) >概念隐喻理论视角下《庄子·齐物论》英译

概念隐喻理论视角下《庄子·齐物论》英译

     

摘要

The article, from the perspective of Conceptual Metaphor Theory, adopting two English editions of On the Uniformity of All Things of Chuang Tzu respectively translated by Wang Rongpei and Burton Watson, taking the reproduction of the literari⁃ness of the source text as the guiding principle, in combination with the context of the source language, analyzes and compares those English sentences with distinct metaphorical features in On the Uniformity of All Things, in an attempt to provide referential translations which reproduce the metaphorical effects of the source text from the cognitive perspective.%从概念隐喻理论视角出发,分别选取汪榕培与伯顿·沃森的《庄子·齐物论》英译本,以再现源文本的文学性为指导原则,结合源语语境,对《齐物论》中具有鲜明隐喻特色的英译句式进行案例分析对比,并试图从认知视角提出再现源语隐喻效果的参考译文。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号