首页> 中文期刊>海外英语(上) >Faithfulness and Similarity in Spirit-An Appreciation of Liu Shicong’s English Translation Wild Grass

Faithfulness and Similarity in Spirit-An Appreciation of Liu Shicong’s English Translation Wild Grass

     

摘要

As a modern famous translator, Liu Shicong believes that literary translation should be faithful to the content of the original text and more importantly, it should convey its artistic effect, which includes the style, spirit and verve of the original text, namely transmitting the spirit of the original text. Based upon this translation principle, the paper aims to analyze and com-pare his English translation Wild Grass with the source text written by XiaYan in the aspects of being faithful to the original text and transmitting the verve of the original text, thus proving that the principles for prose translation initiated by Liu Shicong are applicable and effective.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号