首页> 中文期刊> 《海外英语》 >《红楼梦》诗词翻译批评与赏析——以《好了歌解注》两译本为例

《红楼梦》诗词翻译批评与赏析——以《好了歌解注》两译本为例

         

摘要

文章对红楼梦中的诗歌《好了歌解注》的经典两译本进行分析。首先根据纽马克(Newmark)按照功能理论语篇分类对原文进行归类,再结合博格兰德和德雷斯勒(Beaugrande&Dressler)语篇分析的七个维度对《好了歌解注》两译本在翻译中的得与失进行批评与赏析。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号