Self-translation refers to the translator of one's work is the original author as well.It requires the author comprehends culturalbackground and related knowledge expertly.Through the review of self-translators' cases at home and abroad,this paper attempts tocarry out a preliminary discussion of the binary identities of translator in self-translation.As a consequence,an outstanding self-transla-tion work should exactly deliver the cultural information from source language and satisfy the target readers' aesthetic demands.For thesake of a new birth of the working a new cultural context,the translator is required to be equipped with strong sense of cultural implant-ing and blending.The identities of translator can be reflected as a paradox in whose ideology,cultural backgrounds,language environ-ments,and linguistic elements.
展开▼