首页> 中文期刊>电影文学 >英语电影字幕翻译中的“文化因子”翻译策略

英语电影字幕翻译中的“文化因子”翻译策略

     

摘要

当前,我国广大观众主要是通过英语电影译作中的中文字幕来更好地理解和欣赏英语电影艺术作品,而英语和汉语的语言文化差异,使英语电影字幕中的“文化因子”的恰当翻译显得尤为重要.本文在分析英语电影字幕中的“文化因子”翻译策略的基础上,进而以《加勒比海盗——黑珍珠号的诅咒》为例,具体探讨了英语电影字幕中归化与异化的翻译策略,以期恰当地处理好英语电影字幕翻译中的“文化因子”,提高英语电影字幕翻译的质量和水平.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号