首页> 中文期刊> 《电影文学》 >从目的论探讨电影《黑客帝国》的翻译

从目的论探讨电影《黑客帝国》的翻译

         

摘要

《黑客帝国》这部电影是为自卑的人类唤回尊严的一次反思,是电影的一次科学哲学表达.电影翻译既是介绍异域文化的一种简洁直观的手段,又是传播本国本民族文化的一个重要途径.本文选取这部电影字幕翻译作为研究对象,结合翻译目的论,从观众的视角出发,探讨了影片《黑客帝国》字幕翻译过程中译者运用的归化、异化、简洁化和音译化的策略和方法,通过具体个案的研究,最后得出在翻译过程中,译者无论采取何种翻译策略,都是由目的论决定的.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号