首页> 中文期刊> 《芒种:下半月》 >读张爱玲《老人与海》中译本看其翻译技巧

读张爱玲《老人与海》中译本看其翻译技巧

         

摘要

张爱玲是一位非常有才华又颇有争议的现代女作家,她的文学作品始终有着大量的固定读者群。张爱玲的文学作品,无论是在大陆、香港还是在台湾、海外,都有着众多的研究群体。鉴于张爱玲在20世纪中国文学史上所做出的重要贡献,香港《文汇报》曾在2003年撰文给予张爱玲作品应有的关注。然而,若对于张爱玲的翻译作品没有形成较为系统的研究机制,就不会对于张爱玲的文学创作思想有正确的认识。所以,本文就张爱玲所译的《老人与海》进行相关探讨,分析得出一定的研究价值。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号