首页> 中文期刊>文学界 >从奈达的功能对等理论赏析张爱玲《爱》的两个英译本

从奈达的功能对等理论赏析张爱玲《爱》的两个英译本

     

摘要

张爱玲的散文《爱》,全文仅300多字,却将两个年轻人之间的爱写的传神、到位。通过反复诵读,我们似乎可以体味到那种带着淡淡伤感的美。由于英汉语言的不同特点,其英译版本也有如此的效果和作用,怎样准确翻译此类短小精悍却又不失传神的散文?本文以奈达的功能对等理论为基础,对两篇《爱》的英译本进行对比赏析,希望能从中得出一些启示。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号