首页> 中文期刊>文学教育 >欧阳修散文英译译作对比赏析

欧阳修散文英译译作对比赏析

     

摘要

欧阳修是我国北宋时期著名文人,在词赋、散文、议论文等方面都颇有造诣,其游记类和抒情性散文在国内外广泛传播。本文以汉学家H.A.Giles和中国译者罗经国的《醉翁亭记》、《秋声赋》英译本为例,从句式、韵律、文化意象三方面对比分析,试图阐释国内外译者在英译欧阳修散文时翻译策略的异同之处。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号