退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
朴世晶;
复旦大学,上海,200433;
动词作状语; 现代汉语; 连动式; 语义关系; 语法特点; 句式结构;
机译:使用“ top”一词作为烟草商标名称和使用“ fresh-top”一词作为烟草罐盖,不会造成混淆
机译:马其顿语和英语中的时间状语的位置分析-以马其顿语为例(一种自由的WO语言中的状语WO偏好的可能性)
机译:不同类型Es的推导概率与太阳活动的联系的昼夜,季节和年际差异
机译:对中国左翼边缘的历时性和历时性研究:句子状语,状语和补语。
机译:老年人疼痛与身体活动联系的性别差异:从日常生活方法中学到的教训
机译:使用在马来西亚学生的争论论文中联系状语
机译:NIOsH(国家职业安全与健康研究所)对DOL(劳工部)关于确定,分类和调节有毒物质构成潜在职业致癌风险的证词作者:Edward J. Baier,1978年6月
机译:HealthScout将是一个使用基于位置的服务将客户与专职医疗专业人员联系起来的应用程序。他们将能够搜索专业人员列出的关键词作为他们的专业重点,并且同意的患者和卫生从业人员将能够在他们之间共享病历。该应用程序还将通过电子方式提供同意豁免和任何评估或评估工具来帮助提高初步咨询的效率。当前仅存在屏幕原型,并且到目前为止还没有编程的数据输入或输出。
机译:手动差异文档准备装置和手动差异文档准备方法
机译:客户联系人活动管理设备,客户联系人活动管理方法和程序
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。