退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
安文婧;
广西大学;
呼兰河传; 民俗翻译; 葛浩文;
机译:《窦娥冤》英译本中曲词的翻译策略描写研究——以第三折选段为例
机译:重申东日本大地震教“的“地震和海啸救灾人员的尖叫声,安全与保护”的重要性,并将后代宫城县山本市的“山本民俗协会”传给后代。从《吞没一个小镇的海啸》杂志中获得的宝贵教训,该杂志于八月出版,收集了受害者的证词
机译:西塞罗(Cicero)的夸夸其谈的虚假和弗朗西斯科·库埃纳男孩(Francisco Cuena Boy)的《 Nott di lettura》中的“修辞法”中的空话-克里斯蒂安·巴尔杜斯(Christian Baldus)和马西莫·米格莱塔(Massimo Miglietta)的翻译
机译:萨姆帕特民俗生活中的翻译策略
机译:佛罗伦萨的圣安东尼(St Antonin)谈买卖中的正义简介,关键版和翻译
机译:从《生死场》到《呼兰河传》脱离政治中迷局般的萧红文学
机译:可以将装在容器中的固体和液体的吸收和吸收混为一谈的器具(由Google Translate进行机器翻译,没有法律约束力)
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。