首页> 中文期刊> 《文学少年》 >浅析许渊冲的“三美论”在《朱子家训》英译本中的再现

浅析许渊冲的“三美论”在《朱子家训》英译本中的再现

         

摘要

在全球化的大背景下,“和平与发展”仍然是当今世界发展的主旋律,人类命运共同体的基础构建更是将世界各国紧 密地连接在了一起,多元文化的交流和融合日益增强并引起了各国的重视。中西方文化虽然大相径庭,但都对家庭教育格外重视。 中国古代著名的《朱子家训》正是中国几千年以来所形成的道德观和教育理念的集大成者。那么,如何将其内容和意义准确无误 地传递给异文化国家?答案显而易见,只有精准传神的英译本方能做到。不仅是《朱子家训》,其他的中国古代作品皆是如此。 本文采用张香桐院士的英译本,以许渊冲先生的“三美论”为理论视角,从“意美”、“音美”、“形美”三个方面对英译本进 行分析,探讨张院士是如何做到“三美论”的再现,以期能对作者在日后的中国古代作品翻译中有所裨益。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号