首页> 中文期刊> 《新闻爱好者》 >国际传播中我国对外文学翻译话语研究——评《塑造自我形象——中国对外文学翻译研究》

国际传播中我国对外文学翻译话语研究——评《塑造自我形象——中国对外文学翻译研究》

         

摘要

<正>任何一个民族、任何一个国家,无论何时在何条件下,都以不断推进对外文化传播、提高对外影响力为己任,以着力增加国际话语权、助力提升国家软实力为目标。中华文明是世界唯一没有断层的文明,汉语虽然是世界上使用人数最多的语言,却并不能算强势语言。我国是处于全面复兴伟大历史关头、加速走向世界舞台中央的发展中国家,要把对外文化传播作为一项长期而艰巨的重大历史任务,努力做细做实。文学翻译是文化输出的主要方式,对提升我国国际传播能力和向世界展现全面、立体而真实的中国具有重大意义。文学话语是文化交流的有效形式之一,对外文学话语建设也是讲好中国故事的重要组成部分。翻译与对外话语体系建设的关系密不可分,许多学者专家认为,在对外话语体系建设中文学翻译异常重要,利用中国文学翻译领域的变化,能够实现国家形象建设由自我视野向他者视野过渡。自清末民初以来,文学翻译都是我国对外翻译出版的先行军,利用文学作品翻译建构文学话语体系是塑造中国形象和建构中国话语权不可或缺的部分,而对外文学话语体系建设正是我国对外话语权建设的关键因素之一。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号