首页> 中文期刊> 《宜春学院学报》 >多模态话语分析视角下的《花木兰》字幕翻译

多模态话语分析视角下的《花木兰》字幕翻译

         

摘要

张德禄提出了文化、语境、内容和表达四个层面的多模态话语分析模型,本文以此为理论框架,以迪士尼真人版电影《花木兰》为例,对其字幕翻译进行多模态话语分析,探究其字幕翻译如何成功把握语言、视觉、听觉等模态形式,完美契合电影的各个多模态交际场景,充分帮助中国观众理解电影故事内容.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号