首页> 中文期刊> 《天津职业技术师范大学学报》 >功能对等理论视角下大学英语长难句的翻译策略

功能对等理论视角下大学英语长难句的翻译策略

         

摘要

长难句因包含词汇数目多、结构复杂、层次纷纭等特征使得多数学生难以理解,其翻译处理更成为国家各类英语考试中的"软肋".此外,学生很少意识到中英文间的语言差异,并缺少相对明确的标准以形成对译文的自我评估.针对上述问题,本文立足于功能对等理论,采用案例分析的方法对大学英语长难句的句型和结构进行研究,阐述汉语和英语的语言特征,归纳出逆序法、分译法、综合法、合并法、括号法及增词法和减词法等实用的翻译方法,旨在为学生的翻译学习提供一定的帮助.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号